Oferujemy tłumaczenia specjalistyczne z ponad 30 języków

Specjaliści pracujący dla specjalistów

Nasze biuro tłumaczeń współpracuje tylko z najlepszymi ekspertami z danej branży, którzy od lat wykonują tłumaczenia specjalistyczne, co pozwoliło im na zdobycie wiedzy i doświadczenia niezbędnego do tłumaczenia tekstów na najwyższym poziomie. Aby dać Tobie pewność, że tekst wynikowy, który otrzymasz będzie bezbłędny pod względem merytorycznym i gramatycznym, a dodatkowo dobrze zrozumiany przez rodzimych użytkowników danego języka, do Twojego zlecenia przyporządkujemy menagera projektu. Będzie on odpowiedzialny za kontrolę postępów tłumaczenia na każdym etapie, a dodatkowo za utrzymanie z Tobą stałego kontaktu, tak abyś wiedział jak przebiega realizacja zlecenia. Często jest on native speakerem danego języka, co sprawia, że mamy pewność, iż weryfikacja tekstu, dokonywana po zakończeniu tłumaczenia, jest najlepszą z możliwych. Już dziś sprawdź, jak pracują nasi specjaliści.

tłumacz-przysięgły-kraków1 Tłumaczenia specjalistyczne Kraków

Tłumaczenia specjalistyczne zwykłe i przysięgłe

Podczas wykonywania tłumaczeń specjalistycznych, niejednokrotnie wymagana jest pieczęć tłumacza przysięgłego, który uzyskał stosowne uprawnienia poprzez wpis na ministerialną listę. Współpracujący z nami specjaliści to tłumacze przysięgli tłumaczący w wielu językach, pochodzący nie tylko z Krakowa i okolic, ale również z całej Polski. Praca zdalna umożliwia nam realizację zleceń dosłownie na całym świecie. Jeśli potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego, bądź poświadczenia zgodności przekładu, który już posiadasz, z oryginałem, zgłoś się do nas, a my zapewnimy Ci profesjonalną obsługę i wybierzemy specjalistę najbardziej odpowiedniego do Twojego zlecenia. Niezależnie od tego, jakiego typu tekst posiadasz: umowę, akt notarialny, wyrok sądowy, zaświadczenie lekarskie, dokumenty podatkowe czy różnego rodzaju certyfikaty my dołożymy wszelkich starań aby ich tłumaczenie przysięgłe było wykonane na najwyższym poziomie.

Wszystkie projekty realizowane są indywidualnie, zgodnie z potrzebami Klienta

Zdajemy sobie sprawę z tego, że rozległość dziedziny, jaką są tłumaczenia specjalistyczne, wpływa na różnorodność zleceń. W związku z tym do każdego z nich podchodzimy indywidualnie. Każdy klient, po zgłoszeniu do nas zapytania, otrzymuje opiekuna swojego projektu, który jest odpowiedzialny za kontakt z nim i ciągłe informowanie o etapie realizacji zamówienia. Daje to pewność, że żaden szczegół nie zostanie przeoczony, a zamówienie będzie realizowane dokładnie tak, jak życzy sobie tego klient. Takie podejście pozwala nam również na stałą współpracę z dużymi i mniejszymi firmami, nie tylko tymi krakowskimi i okolicznymi, ale również z terytorium całego kraju, ponieważ każdy stały klient, posiada swojego opiekuna, który doskonale orientuje się w problematyce i specyfice jego zamówień. Ich zadowolenie z jakości świadczonych przez nas usług, zostało niejednokrotnie potwierdzone przez otrzymane od nich podziękowania i referencje.

Jako profesjonalne biuro tłumaczeń wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne dla firm, korporacji, szpitali oraz wszystkich instytucji/firm zainteresowanych szybkim i rzetelnym przekładem. Oprócz tekstów o tematyce ogólnej (korespondencja, marketing, materiały prasowe itp.) wykonujemy tłumaczenia tekstów specjalistycznych, których zrozumienie i przekład wymagają fachowej wiedzy z danej dziedziny nauki lub biznesu. Realizując tłumaczenia specjalistyczne mamy świadomość konieczności korzystania z usług doświadczonych tłumaczy-specjalistów.

Od lat realizujemy profesjonalne tłumaczenia specjalistyczne o następującej tematyce:

  • Medycyna i farmacja: dokumenty rejestracyjne leków; dokumentacje badań klinicznych; instrukcje obsługi aparatury medycznej i sprzętu medycznego;
  • Nauki ścisłe: artykuły naukowe, książki, podręczniki i inne dokumenty uniwersyteckie, rozprawy naukowe,
  • opracowania statystyczne;
  • Technika: informatyka, telekomunikacja, elektronika, automatyka, elektryka, przemysł;
  • Ekonomia i prawo: księgowość, finanse, podatki, zarządzanie, umowy, statuty;
  • Nauki humanistyczne: historia, filozofia, psychologia, teologia, literaturoznawstwo;
  • Literatura: tłumaczenie prozy i poezji;

Każda branża ma swoją specyfikę

Tłumaczenia specjalistyczne, to jedna z najszerszych grup, ponieważ obejmują one wiele dziedzin, w tym m.in. finanse i ekonomia, prawo i sądownictwo, medycyna i weterynaria, farmacja, technika i inżynieria czy prace naukowe. Dodatkowo, każda z tych branż, zawiera w sobie wiele mniejszych, jeszcze bardziej szczegółowych specjalizacji. Wymaga to od tłumacza nie tylko znajomości danego języka obcego, ale przede wszystkim doskonałego zorientowania w słownictwie, dotyczącym stricte danego zakresu. Dlatego też współpracujemy tylko z takimi specjalistami, którzy posiadają wykształcenie kierunkowe i na bieżąco aktualizują swoją znajomość nazewnictwa używanego w danej dziedzinie, tak aby mieć pewność, że tłumaczenie będzie dobrze zrozumiane. Jeśli zachodzi taka potrzeba, do współpracy zapraszamy również lekarzy, farmaceutów, inżynierów czy techników, którzy sprawdzają tekst pod kątem zgodności z daną dziedziną.